Dalszöveg fordítások

Kikuo - 君が死んでも許してあげるよ (Kimi ga shinde mo yurushite ageru yo) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


I'll Forgive You Even if You Die

On the roof of the final train
Fragments of me were forgotten about
Picked up, baked, and eaten,
You could be seen from the sky
 
As you were always the same
I also never changed
Above a town without a location
I merely wandered about
 
Ran ran...
 
Because I want us to spend these never-ending nightmares together
I extinguish the little lamp of hope that holds you up
 
Before the cracks in my heart can be filled up like a maze
I’ll lead you to a planet with nobody else
 
Come, come you’ve been called from such a faraway planet, so
It’s okay, it’s okay, you can say goodbye now
Come, come, even if you die, i’ll forgive you
It’s okay, it’s okay, I whisper that to you
 
I’ll accept, accept all of you
I’ll lure you out from the valley of emotion
Return, return the things I’ve lost
 
Because I want us to spend these never-ending nightmares together
I light the big lamp of despair that holds you up
 
On the roof of the final train
Fragments of me were forgotten about
Picked up, baked, and eaten,
You could be seen from the sky
 
Come, come if you’ve been called from such a faraway planet
It’s okay, it’s okay, because I whisper that to you
Come, come even if you die, I’ll forgive you
It’s okay, it’s okay, that’d really be alright
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kikuo

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni